1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
www.napiprojekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:00,040 --> 00:00:02,879
movie info: XVID  592x320 23.976fps 699.1 MB|

3
00:00:02,919 --> 00:00:12,000
Napisy: T³umaczenie Tuchodzioba na podst. angielskiej wersji.

4
00:01:02,600 --> 00:01:06,439
Wed³ug mojego taty w pi³ce no¿nej ka¿dy mo¿e pope³niaæ b³êdy...

5
00:01:06,519 --> 00:01:08,359
Wszyscy poza bramkarzami.

6
00:01:10,359 --> 00:01:13,159
Ró¿ni¹ siê od innych pi³karzy.

7
00:01:13,239 --> 00:01:16,040
Spêdzaj¹ ca³e ¿ycie|stoj¹c sobie samotnie...

8
00:01:16,120 --> 00:01:17,959
Czekaj¹c na najgorsze.

9
00:01:20,920 --> 00:01:23,719
Od³ó¿ to,|zaraz przyjdzie tata.

10
00:01:23,799 --> 00:01:25,640
Jeszcze chwilkê.

11
00:01:33,400 --> 00:01:35,200
Powiedzia³, kiedy bêdzie

12
00:01:35,319 --> 00:01:37,120
Nie i czekanie mnie ju¿ denerwuje.

13
00:01:37,239 --> 00:01:40,000
Nie martw siê, zd¹¿y.

14
00:01:41,079 --> 00:01:43,840
Nie, zostanie u dziadka.

15
00:01:43,959 --> 00:01:45,760
To narazie.

16
00:02:19,439 --> 00:02:22,319
ChodŸ, Mauro, Tata ju¿ przyszed³.|Poœpiesz siê.

17
00:02:24,240 --> 00:02:26,120
Daniel, zawsze siê musisz spóŸniæ!

18
00:02:26,120 --> 00:02:29,000
- Nie mog³em byæ wczeœniej.|- ChodŸ Mauro, ChodŸ synu.

19
00:02:29,000 --> 00:02:30,919
- Idê.|- Jesteœcie gotowi?

20
00:02:30,919 --> 00:02:32,840
Synu choæ¿e ju¿,|nie s³ysza³eœ mamy?

21
00:02:32,840 --> 00:02:34,759
Jeszcze jednego.

22
00:02:34,759 --> 00:02:37,639
Czekaj, daj mi ustawiæ|bramkarza.

23
00:02:38,599 --> 00:02:40,520
No to dawaj.

24
00:02:41,560 --> 00:02:42,439
Zajebiszczy gol!

25
00:02:42,520 --> 00:02:45,319
ChodŸmy, Nie ma czasu.|Ruszaj siê, WeŸ pi³kê.

26
00:02:45,400 --> 00:02:46,280
Idê.

27
00:02:46,360 --> 00:02:48,199
ChodŸ, ruchy!

28
00:02:50,199 --> 00:02:53,000
Tato, Nie bêdziemy tam d³ugo, prawda?|Nie chcê oblaæ testów!

29
00:02:53,080 --> 00:02:56,840
Nie martw siê, Mauro.|To tylko krótki wyjazd.

30
00:02:58,080 --> 00:03:02,199
BELO HORIZONTE, rok 1970

31
00:03:34,319 --> 00:03:37,120
Kogo powinni ustawiæ|w linii z Pele?

32
00:03:37,199 --> 00:03:40,000
Zgadzam siê z Zagalo,|To nie powinien byæ Tostao.

33
00:03:40,080 --> 00:03:41,919
Tostao i Pele|Nie powinni graæ razem w ataku.

34
00:03:42,000 --> 00:03:45,840
Tato, czemu Tostao nie mo¿e|graæ ko³o Pele?

35
00:03:46,800 --> 00:03:50,639
Brednia, goœæ nie wie|o czym gada - jak Boniek...

36
00:03:52,560 --> 00:03:54,479
Patrzcie!

37
00:04:23,319 --> 00:04:26,120
Kiedy wszyscy mieli w¹tpliwoœci|¿e nasi maj¹ szansê wygraæ...

38
00:04:26,199 --> 00:04:30,920
Mój tata wierzy³, ¿e rok 1970 mo¿e byæ| rokiem Brazylii na mundialu.

39
00:04:31,959 --> 00:04:36,680
Ale wszystko zdawa³o siê byæ takie pogmatwane,|¿e nawet ja zacz¹³em w¹tpiæ.

40
00:04:52,120 --> 00:04:53,920
Tato.

41
00:04:55,959 --> 00:04:58,720
Nie mogê zasn¹æ.

42
00:05:02,639 --> 00:05:04,480
Ja tak samo.

43
00:05:10,319 --> 00:05:14,079
Tato, przywieziemy Mauro,|w porz¹dku?

44
00:05:15,120 --> 00:05:16,959
Do ciebie.

45
00:05:17,040 --> 00:05:19,839
Oczywiœcie, tato, ...Na prawdê...|musimy, OK?

46
00:05:19,920 --> 00:05:22,800
Nied³ugo bêdziemy. Czeœæ.

47
00:05:36,240 --> 00:05:39,879
SÃO PAULO

48
00:05:48,600 --> 00:05:51,480
Dzielnica BOM RETIRO

49
00:06:08,920 --> 00:06:10,759
Za jakiœ czas ciê odbierzemy.

50
00:06:10,839 --> 00:06:12,680
Nie chcê wcale tu zostawaæ.

51
00:06:12,759 --> 00:06:14,600
Oj, przecie¿ o tym rozmawialiœmy,|prawda?

52
00:06:14,680 --> 00:06:15,560
Ale nie chcê zostawaæ!

53
00:06:15,639 --> 00:06:18,439
Ale dziadek na Ciebie czeka, skarbie.

54
00:06:18,519 --> 00:06:21,279
Synuœ, zrozum nas, proszê,|Nie wyje¿d¿amy, bo tego chcemy.

55
00:06:21,399 --> 00:06:23,199
To dlaczego jedziecie?

56
00:06:26,199 --> 00:06:28,000
Kiedy wrócicie?

57
00:06:31,959 --> 00:06:33,759
Na Mistrzostwa Œwiata.

58
00:06:33,879 --> 00:06:37,600
Wszystko bêdzie dobrze.|Przyjedziemy przed mistrzostwami.

59
00:06:37,680 --> 00:06:40,480
Min¹ wieki zanim siê zaczn¹...

60
00:06:40,560 --> 00:06:44,319
Pamiêtaj, jakby co to wyjechaliœmy na wakacje...

61
00:06:44,399 --> 00:06:47,199
Na wakacje, dobrze?

62
00:06:54,000 --> 00:06:55,839
Idziemy, Bia.

63
00:06:56,879 --> 00:06:58,800
Bia, chodŸ.

64
00:06:58,800 --> 00:07:00,720
Poœpiesz siê!

65
00:10:46,399 --> 00:10:48,000
Co do cholery?

66
00:10:48,279 --> 00:10:50,120
Nic do cholery?.

67
00:10:50,200 --> 00:10:52,039
Co?

68
00:10:52,120 --> 00:10:53,960
Nic.

69
00:10:55,960 --> 00:10:59,720
Kim jesteœ? Jak siê nazywasz?

70
00:10:59,799 --> 00:11:01,639
Mauro.

71
00:11:06,519 --> 00:11:09,320
Co tu robisz?

72
00:11:10,360 --> 00:11:13,120
Hej, po³kn¹³eœ jêzyk?

73
00:11:13,240 --> 00:11:16,000
Przyjecha³em, ¿eby zostaæ u dziadka.

74
00:11:17,080 --> 00:11:18,879
Jakiego dziadka?

75
00:11:19,000 --> 00:11:19,840
Motela.

76
00:11:22,840 --> 00:11:25,600
Gdzie Twoja matka?

77
00:11:25,679 --> 00:11:28,480
Albo ojciec?

78
00:12:25,240 --> 00:12:30,919
Tata nieraz mówi³, ¿e dziadek|by³ bardzo uparty i zawsze punktualny.

79
00:12:41,559 --> 00:12:44,360
Czy to musi byæ dzisiaj?

80
00:12:44,440 --> 00:12:46,240
Tak tato, ...na prawdê...,|musimy, w porz¹dku?

81
00:12:46,360 --> 00:12:48,159
Nied³ugo przyjedziemy.

82
00:12:50,200 --> 00:12:54,879
Dziadek nieraz mówi³, ¿e tata|nie jest uparty i cholernie spóŸnialski.

83
00:12:59,799 --> 00:13:03,519
Ale mama powiedzia³a|¿e na prawdê obydwaj byli zbyt uparci...

84
00:13:05,519 --> 00:13:08,320
co spowodowa³o, ¿e nigdy siê nie spotkaliœmy.

85
00:13:33,360 --> 00:13:37,200
I w dzieñ, kiedy|mój tata wyj¹tkowo przyby³ o czasie...

86
00:13:48,679 --> 00:13:51,559
spóŸni³ siê!

87
00:13:56,480 --> 00:13:58,279
Tata mia³ racjê...

88
00:14:00,279 --> 00:14:03,080
Dziadek zawsze wyprzedza³ ojca,|nawet jako zmar³y.

89
00:14:29,080 --> 00:14:31,840
Zaraz wracam, idŸ na górê.

90
00:14:45,360 --> 00:14:47,080
A co z ch³opcem?

91
00:14:47,200 --> 00:14:48,840
Ch³opiec jest u mnie!

92
00:14:49,120 --> 00:14:52,080
Ale gdzie on siê podzieje?

93
00:14:52,480 --> 00:14:54,200
Co z jego rodzicami?|Gdzie oni s¹?

94
00:14:54,200 --> 00:14:56,200
Mo¿e tu, mo¿e tam.

95
00:14:56,320 --> 00:14:57,559
Nie mam pojêcia, gdzie s¹.

96
00:14:57,639 --> 00:14:59,360
Cierpliwoœci.

97
00:14:59,480 --> 00:15:04,759
¯e co? Ale ja chcê wiedzieæ kto|zajmie siê tym dzieckiem?

98
00:15:04,759 --> 00:15:06,480
Odbierz.

99
00:15:06,480 --> 00:15:08,399
Odbierz telefon.

100
00:15:08,399 --> 00:15:11,279
Porozmawiam z paroma ludŸmi,|nie musisz siê martwiæ.

101
00:15:11,279 --> 00:15:12,240
Ka¿dy mo¿e pomóc.

102
00:15:12,600 --> 00:15:14,639
Ale muszê z tob¹ porozmawiaæ.

103
00:15:14,720 --> 00:15:16,080
Spokojnie, Rodzice na pewno zadzwoni¹.

104
00:15:16,080 --> 00:15:18,960
Wróæ do roboty, proszê,|odbierz telefon.

105
00:15:18,960 --> 00:15:23,720
I zrób¿e¿ w koñcu coœ|z t¹ kapi¹c¹ wod¹, na litoœæ bosk¹!

106
00:16:19,440 --> 00:16:23,200
Co ty kurwa wyprawiasz|z³aŸ stamt¹d!

107
00:16:41,519 --> 00:16:45,360
Hej! Gdzie idziesz?

108
00:16:46,320 --> 00:16:48,240
Nie twoja sprawa.

109
00:16:48,240 --> 00:16:51,120
Za³o¿e siê, ¿e to sprawa Shlomo.

110
00:16:51,120 --> 00:16:53,039
Muszê siê dostaæ|do mieszkania dziadka.

111
00:16:53,039 --> 00:16:55,919
Jest tam taka rzecz jak drzwi|wiesz?

112
00:16:55,919 --> 00:16:56,840
Bardzo œmieszne.

113
00:16:56,840 --> 00:16:59,720
Hania! Hanula!

114
00:16:59,720 --> 00:17:01,639
Idê, mamo!

115
00:17:01,639 --> 00:17:03,559
PrzyjdŸ zaraz.

116
00:17:03,559 --> 00:17:07,400
ZnajdŸ pana Machado. On ma klucze do ka¿dego mieszkania.

117
00:17:08,480 --> 00:17:10,279
Kogo?

118
00:18:28,079 --> 00:18:30,960
Wszystko w porz¹dku, panie Machado?

119
00:21:49,640 --> 00:21:51,559
Sorry - nie mog³em ju¿ czekaæ.

120
00:21:51,559 --> 00:21:55,400
Nie obrzezali ciê

121
00:21:55,519 --> 00:21:57,319
Ale ja nie da³em rady wytrzymaæ.

122
00:21:57,440 --> 00:22:00,200
Nie jesteœ ¯ydem!

123
00:22:02,240 --> 00:22:04,039
Jesteœ Gojem!

124
00:22:29,079 --> 00:22:30,880
Nie ma tu mleka?

125
00:22:51,119 --> 00:22:52,960
Zimne?

126
00:23:32,480 --> 00:23:35,240
Jesz rybê rano?

127
00:23:40,119 --> 00:23:43,880
Jedz jedz. To dobre na umys³.

128
00:24:10,839 --> 00:24:13,599
Ostro¿nie! Nie ma zabawy zapa³kami.

129
00:24:13,720 --> 00:24:16,480
Ale ja zostawi³em moje pi³karzyki w domu.

130
00:24:18,519 --> 00:24:20,319
to moje!

131
00:24:20,400 --> 00:24:22,240
Zniszczy³eœ!

132
00:24:22,319 --> 00:24:25,119
Nie ruszaj niczego.|Wrócê póŸniej.

133
00:24:51,119 --> 00:24:54,000
ChodŸcie - spóŸnimy siê.

134
00:25:08,480 --> 00:25:10,279
Wspania³a gra!

135
00:25:10,400 --> 00:25:11,240
Strzela i...

136
00:25:11,359 --> 00:25:13,160
Everaldo podaje to Jairzinho

137
00:25:13,279 --> 00:25:17,000
Brazylia gra wyœmienicie...

138
00:25:17,079 --> 00:25:19,880
kibice szalej¹ z radoœci.

139
00:25:24,759 --> 00:25:25,640
Jairzinho podaje do Pele...

140
00:25:25,720 --> 00:25:28,519
Pele do Tostao, Tostao drybluje...

141
00:25:28,599 --> 00:25:30,440
Oddaje pi³kê Pelemu...

142
00:25:35,319 --> 00:25:38,119
Nie masz za grosz szacunku?

143
00:25:49,599 --> 00:25:54,880
Przecie¿ nie moja wina, ¿e jego rodzice|nie dbaj¹ o syna.

144
00:25:55,480 --> 00:25:58,240
Powiedz ca³¹ prawdê, Powiedz im co widzia³eœ.

145
00:25:58,640 --> 00:25:59,680
Jak¹ prawdê?

146
00:25:59,759 --> 00:26:01,119
No to wam powiem.

147
00:26:01,519 --> 00:26:03,319
Ch³opiec jest gojem!

148
00:26:03,519 --> 00:26:04,839
Aj waj, ale co siê sta³o?

149
00:26:04,960 --> 00:26:06,680
Czy jego matka nie jest ¯ydówk¹?

150
00:26:06,759 --> 00:26:08,400
Nie! Tylko ojciec.

151
00:26:08,519 --> 00:26:11,200
Poœlij go do sierociñca!

152
00:26:11,279 --> 00:26:13,680
Absurd!|Tylko nie tam!

153
00:26:13,759 --> 00:26:15,200
On jest wnukiem Motela.

154
00:26:15,319 --> 00:26:22,319
Jeœli myœlicie, ¿e to proste, dlaczego|ty nie zaprosisz dzieciaka do siebie do domu?

155
00:26:22,319 --> 00:26:24,240
Albo ty.

156
00:26:27,119 --> 00:26:30,000
Jakoœ nikt nie chce mieszkaæ z ch³opcem.

157
00:26:30,000 --> 00:26:32,880
Problemem nie jest ch³opak...

158
00:26:32,880 --> 00:26:37,640
Problemem jest, czemu jego rodzice|nie wracaj¹.

159
00:26:37,640 --> 00:26:41,000
Rabin twierdzi|¿e podzieli³y ich pogl¹dy polityczne.

160
00:26:41,119 --> 00:26:42,079
Doprawdy?

161
00:26:42,079 --> 00:26:45,720
Daniel Stein sta³ siê komunist¹!

162
00:26:45,799 --> 00:26:50,119
Nie b¹dŸ œmieszna.|Wiêc teraz wszyscy s¹ komunistami?

163
00:26:50,240 --> 00:26:53,960
Przesadzasz, to niedorzeczne!

164
00:26:54,039 --> 00:26:58,759
Daniel, Syn Motela,|Powiedzia³ by³, ¿e jest na urlopie.

165
00:26:58,839 --> 00:27:01,640
Rozumiecie? Urlop, wakacje!

166
00:27:01,720 --> 00:27:07,400
A ty, Szlomo, jeœli Bóg zostawi³|ch³opca pod twoimi drzwiami...

167
00:27:07,480 --> 00:27:09,319
To z pewnoœci¹ wie, co robi.

168
00:27:09,400 --> 00:27:14,119
A mo¿e nie pamiêtasz historii|Moj¿eszka w Egipcie?

169
00:27:43,079 --> 00:27:44,039
Moj¿eszku!

170
00:27:50,160 --> 00:27:51,599
Bo¿e¿ ty mój, gdzie on jest?

171
00:27:52,759 --> 00:27:54,200
Gdzie ten dzieciak?

172
00:28:16,640 --> 00:28:19,400
Moj¿eszku!

173
00:28:24,319 --> 00:28:27,079
Moj¿eszu, ChodŸ spaæ!

174
00:29:55,519 --> 00:29:57,319
Ch³opcze!

175
00:30:40,599 --> 00:30:45,279
Obaliæ dyktaturê!

176
00:32:10,839 --> 00:32:12,640
Ej ty!

177
00:32:12,759 --> 00:32:16,480
Oczekujemy, ¿e przyjdziesz|zjeœæ z nami obiad!

178
00:33:34,359 --> 00:33:36,200
Cze!

179
00:33:39,160 --> 00:33:41,000
Jak tu wesz³aœ?

180
00:33:42,039 --> 00:33:42,920
Magia.

181
00:33:43,000 --> 00:33:44,799
Nie masz zamiaru wychodziæ?

182
00:33:44,920 --> 00:33:45,759
Nie!

183
00:33:45,880 --> 00:33:47,680
Nigdy?

184
00:33:47,799 --> 00:33:50,559
Zjedz sobie ciasto. Mama zrobi³a.

185
00:33:50,680 --> 00:33:53,440
Palmito, przepyszne.

186
00:34:00,279 --> 00:34:02,079
Nie jestem g³odny.

187
00:34:03,119 --> 00:34:05,920
Co ci sie sta³o w rêkê?

188
00:34:06,960 --> 00:34:08,800
Mogê zobaczyæ?

189
00:34:11,760 --> 00:34:13,679
Sparzenie?

190
00:34:14,639 --> 00:34:17,199
Jak to siê sta³o?

191
00:34:17,519 --> 00:34:19,000
Nie wiem

192
00:34:19,159 --> 00:34:21,360
Bo¿e, ile minê³o, odk¹d|ostatni raz bra³eœ prysznic?

193
00:34:23,280 --> 00:34:26,159
Nie twój biznes.

194
00:34:27,119 --> 00:34:29,039
Nazywam siê Hania.

195
00:34:29,039 --> 00:34:30,000
Wiem.

196
00:34:30,000 --> 00:34:31,920
Niemo¿liwe - sk¹d?

197
00:34:36,719 --> 00:34:38,639
Muszê iœæ.

198
00:34:40,639 --> 00:34:42,440
Zjedz trochê ciasta.

199
00:34:42,559 --> 00:34:45,320
Hanna! Zrobisz coœ dla mnie?

200
00:34:45,440 --> 00:34:47,239
Jasne!

201
00:34:47,360 --> 00:34:51,079
Kup magazyn Placar i z 20 opakowañ|kart do albumu na mistrzostwa œwiata

202
00:34:51,199 --> 00:34:53,000
Everaldo jest jedynym pi³karzem, którego mi brakuje.

203
00:34:53,119 --> 00:34:54,920
Tobie i wszystkim,|Einsztajnie.

204
00:34:55,039 --> 00:34:57,800
Myœlê, ¿e sobie zapomnieli|wydrukowaæ jego kartê.

205
00:35:26,679 --> 00:35:28,480
Jesteœ g³odny, Moj¿eszku?

206
00:35:28,599 --> 00:35:30,400
Na imiê mam Mauro.

207
00:35:31,480 --> 00:35:35,199
Musisz koniecznie zniszczyæ ten stó³?

208
00:35:35,320 --> 00:35:39,039
To mój stó³. Mojego dziadka.|Zrobiê z nim, co bedê chcia³.

209
00:36:21,440 --> 00:36:23,239
To twoi rodzice, tak?

210
00:36:23,360 --> 00:36:25,159
Taa.

211
00:36:27,199 --> 00:36:30,920
To dziadek, walczy³|W czasie drugiej wojny œwiatowej przeciw nazistom.

212
00:36:31,039 --> 00:36:32,840
¯artujesz chyba?

213
00:36:32,960 --> 00:36:36,679
A w pierwszej te¿ walczy³?

214
00:36:37,719 --> 00:36:39,559
Nie mam pojêcia.

215
00:36:39,639 --> 00:36:42,440
A co z pi³k¹ no¿n¹ - grywasz?

216
00:36:42,519 --> 00:36:44,360
Oczywiœcie.

217
00:36:44,440 --> 00:36:46,280
Nie w tak¹. W prawdziw¹.

218
00:36:46,360 --> 00:36:48,199
Wiem, wiem.

219
00:36:48,280 --> 00:36:50,119
Ale czy dobrze grasz?

220
00:36:50,199 --> 00:36:52,039
Jestem w reprezentacji szko³y!

221
00:36:52,119 --> 00:36:53,960
Której szko³y?

222
00:36:54,039 --> 00:36:55,880
Szko³a Stanowa Arcelino de Menezes.

223
00:36:55,960 --> 00:36:58,719
- To prawda.|- A bo co?

224
00:36:58,840 --> 00:37:00,639
Nawet nie s³ysza³em|o tej szkole.

225
00:37:00,760 --> 00:37:02,559
Na prawdê - no to zobaczysz!

226
00:37:07,480 --> 00:37:11,199
Brawo - Rzeczywiœcie jesteœ œwietny!

227
00:37:11,320 --> 00:37:13,119
Muszê ju¿ iœæ.

228
00:37:15,119 --> 00:37:16,960
Idziesz ze mn¹?

229
00:37:17,039 --> 00:37:19,840
- Nie mogê.|- Czemu?

230
00:37:19,920 --> 00:37:22,800
- Mam coœ do zrobienia.|- Jak chcesz.

231
00:37:40,079 --> 00:37:42,000
Czeœæ!

232
00:37:42,000 --> 00:37:43,920
Zmieni³eœ zdanie?

233
00:37:43,920 --> 00:37:45,840
Co z twoimi rodzicami?

234
00:37:45,840 --> 00:37:48,719
Wróc¹, ¿eby zobaczyæ|ze mn¹ Mistrzostwa.

235
00:37:53,599 --> 00:37:55,400
Zaczekaj, Mauro!

236
00:37:59,360 --> 00:38:01,159
Oto i ona.

237
00:38:04,159 --> 00:38:05,960
- SpóŸniona.|- Tylko chwilê!

238
00:38:06,079 --> 00:38:07,880
- Nie narzekaj.|- Co to za jeden?

239
00:38:08,000 --> 00:38:09,800
To mój znajomy - Mauro.

240
00:38:09,920 --> 00:38:15,559
Mauro, To jest Boris, Caco i Duda,|moi najlepsi klijenci.

241
00:38:15,639 --> 00:38:17,480
To ty jesteœ gojem?

242
00:38:17,559 --> 00:38:21,320
- A twój stary siedzi w pace, nie?|- Nie, Boris, wyszed³.

243
00:38:24,280 --> 00:38:28,039
Dobra ch³opaki, Dawajcie kasê.

244
00:38:43,480 --> 00:38:46,239
WejdŸ z nami.

245
00:38:46,360 --> 00:38:48,159
Daj spokój, chodŸ, Mauro.

246
00:38:48,280 --> 00:38:50,079
- Boisz siê?|- Nie!

247
00:38:50,199 --> 00:38:52,960
To wejdŸ - pierwszy wstêp za friko!

248
00:38:54,000 --> 00:38:55,840
Ale szybciej.

249
00:39:17,039 --> 00:39:18,000
Ruchy!

250
00:39:18,000 --> 00:39:20,880
Dawaj, Mauro!

251
00:39:37,280 --> 00:39:39,079
Wszystko jasne?

252
00:39:39,199 --> 00:39:42,920
Ka¿dy za siebie,|I ¿adnych zwrotów.

253
00:39:44,960 --> 00:39:45,800
Dwa!

254
00:39:45,920 --> 00:39:46,760
Trzy!

255
00:39:46,880 --> 00:39:48,679
Jeden!

256
00:39:58,360 --> 00:40:01,159
Ta wam siê podoba, dziewczyny?

257
00:40:19,480 --> 00:40:21,280
Drogie panie, zapraszam.

258
00:40:21,400 --> 00:40:26,079
Dziewczyny, One przymierz¹ pierwsze,|Potem wasza kolej.

259
00:40:45,360 --> 00:40:47,280
- Chyba nam zwrócisz pieni¹dze!|- Mieliœcie pecha.

260
00:40:47,280 --> 00:40:49,199
- Oddawaj kasê!|- Nie!

261
00:40:53,039 --> 00:40:56,880
Mama na mnie czeka,|Muszê iœæ!

262
00:40:58,800 --> 00:41:00,719
ChodŸ, Mauro!

263
00:41:41,079 --> 00:41:43,880
Tu jesteœmy!

264
00:42:05,039 --> 00:42:09,840
Nie wiadomo, -zobaczymy|czy dru¿yna poradzi sobie bez Saldanha.

265
00:42:09,840 --> 00:42:11,760
Nie uwa¿asz, ¿e Zagalo|jest lepszy od niego?

266
00:42:11,760 --> 00:42:14,639
- Saldanha jest do dupy!|- Jest komunist¹!

267
00:42:14,639 --> 00:42:17,519
Czyli mam go przekl¹æ|bo niby jest komuchem, Alfredo?!

268
00:42:17,519 --> 00:42:20,400
Martwiê siê o zespó³|ci¹gle brakuje wa¿nych decyzji.

269
00:42:20,400 --> 00:42:22,320
Witaj!

270
00:42:23,280 --> 00:42:25,199
Co dla ciebie?

271
00:42:25,199 --> 00:42:27,119
Wodê.

272
00:42:27,119 --> 00:42:29,039
Ju¿ podajê.

273
00:42:29,039 --> 00:42:30,960
Irenko, mamy problem do rozstrzygniêcia.

274
00:42:30,960 --> 00:42:34,800
Carlo twierdzi,|¿e Pele i Tostao nie mog¹ ze sob¹ graæ.

275
00:42:34,800 --> 00:42:39,599
Robson natomiast, ¿e on gówno wie|jak ty uwa¿asz?

276
00:42:39,599 --> 00:42:41,519
Tak jakbym wiedzia³a|cokolwiek o pi³ce!

277
00:42:41,599 --> 00:42:44,400
A ja myœlê, ¿e Carlo nie wie|o czym mówi.

278
00:42:44,480 --> 00:42:47,239
- Nawet dziecko siê zgodzi!|- Jesteœ z okolicy?

279
00:42:47,360 --> 00:42:49,159
Wiecie gdzie mieszka Motel?

280
00:42:49,280 --> 00:42:51,079
Fryzjer?

281
00:42:51,199 --> 00:42:53,000
"Wyprowadzi³" siê.

282
00:42:53,119 --> 00:42:54,920
Jestem jego wnukiem.

283
00:42:56,960 --> 00:43:01,639
- Ale nie wiem jak siê dostaæ do niego.|- Poczekaj chwilê, Zabiorê Ciê tam.

284
00:43:06,519 --> 00:43:09,320
- Wiêc jesteœ synem Daniela Steina?|- Tak.

285
00:43:09,400 --> 00:43:11,239
Znam siê z Twoim tat¹.

286
00:43:11,320 --> 00:43:15,079
- Wyjecha³ na wczasy.|- Taa, s³ysza³em.

287
00:43:16,119 --> 00:43:18,920
Wezmê ch³opca do domu|i zaraz wrócê.

288
00:43:19,000 --> 00:43:20,840
- OK, ale wracaj szybko.|- Jasne.

289
00:43:20,920 --> 00:43:23,719
Jak czegoœ bêdziesz potrzebowa³,|daj mi znaæ.

290
00:43:23,800 --> 00:43:24,679
- Cool.|- Nara.

291
00:43:24,760 --> 00:43:26,559
Czeœæ.

292
00:43:29,559 --> 00:43:32,320
Panie Lanis, Poproszê kawê.

293
00:43:45,840 --> 00:43:47,760
Ostro¿nie.

294
00:43:47,760 --> 00:43:49,679
Teraz!

295
00:43:51,599 --> 00:43:55,440
- Piêkna, Nie s¹dzisz?|- Wspania³a.

296
00:44:03,119 --> 00:44:05,039
Czeœæ Haniu!

297
00:44:05,039 --> 00:44:06,960
Czeœæ.

298
00:44:06,960 --> 00:44:09,840
- Czeœæ ch³opaki!|- Czeœæ Irena!

299
00:44:09,840 --> 00:44:11,760
Gdzie by³eœ?

300
00:44:11,760 --> 00:44:13,679
Poszed³em siê przejœæ.

301
00:44:26,239 --> 00:44:29,960
Przyjd¿ restauracji,|jak bêdzie jakiœ mecz, dobrze?

302
00:44:32,000 --> 00:44:36,679
Hanna, Powiedz mamie, ¿e przyjdê|Zmierzyæ kilka sukienek.

303
00:44:36,800 --> 00:44:38,599
OK.

304
00:44:55,000 --> 00:44:57,800
Mog³a by byæ twoj¹ matk¹!

305
00:45:50,639 --> 00:45:52,559
ChodŸ coœ przegryŸæ Mosieczku!

306
00:46:08,960 --> 00:46:10,760
Chcia³bym wzi¹æ prysznic.

307
00:46:15,639 --> 00:46:18,440
Gdzie tu s¹ rêczniki?

308
00:46:18,519 --> 00:46:21,320
W szafce w ³azience.

309
00:46:30,039 --> 00:46:32,840
Woda jest zimna!

310
00:46:32,920 --> 00:46:34,760
Okropnie zimna.

311
00:46:37,719 --> 00:46:40,480
Hartuj siê.

312
00:46:42,519 --> 00:46:45,280
Lodowata!

313
00:46:57,840 --> 00:46:59,760
Za zimna!

314
00:46:59,760 --> 00:47:05,519
Czas mija³, Zbli¿a³ siê mundial|A o rodzicach ni widu ni s³ychu.

315
00:47:05,519 --> 00:47:09,360
Codziennie musia³em znosiæ œniadania|I kolacje u Szloma.

316
00:47:09,360 --> 00:47:12,239
Jesteœ jak wykapany tatuœ!

317
00:47:12,239 --> 00:47:16,079
Ale przynajmniej chocia¿ obiad|Codziennie by³ gdzie indziej.

318
00:47:16,079 --> 00:47:18,000
Ja nigdy bym go nie zostawi³a!

319
00:47:18,000 --> 00:47:24,719
Jest tak chudy, musi jeœæ|Nabraæ trochê wagi.

320
00:47:27,599 --> 00:47:29,519
Rosa, przynieœ miêso!

321
00:47:29,599 --> 00:47:32,400
Tylko spójrzcie na stek.

322
00:47:35,360 --> 00:47:38,119
Jedz, Mauro, jedz.

323
00:47:38,239 --> 00:47:40,039
Jedz, Mosieñku!

324
00:47:40,159 --> 00:47:41,960
Ja ci dam Mosieñka!

325
00:47:42,079 --> 00:47:43,880
Kim jest ten Mojrzek|O którym tak gadacie?

326
00:47:44,000 --> 00:47:50,599
Moj¿eszek by³ dzieckiem|które Faraon kaza³ zabiæ.

327
00:47:50,719 --> 00:47:56,360
¯eby go uratowaæ, matka w³o¿y³a go|do koszyka i puœci³a rzek¹ Nil.

328
00:47:56,440 --> 00:48:00,199
Córka Faraona znalaz³a go|i uratowa³a.

329
00:48:00,280 --> 00:48:04,039
A jak urós³|i wydoroœla³,

330
00:48:04,119 --> 00:48:06,920
odnalaz³ swoj¹ prawdziw¹ matkê.

331
00:48:07,000 --> 00:48:11,719
Ale je¿eli ja jestem Moj¿eszkiem,|Kto jest córk¹ Faraona?

332
00:48:21,400 --> 00:48:23,199
Z czego siê œmiejesz?

333
00:48:23,320 --> 00:48:25,119
Z niczego.

334
00:48:27,159 --> 00:48:29,920
Na ten dzieñ wszysy d³ugo czekali.

335
00:48:31,000 --> 00:48:32,800
I w koñcu ten dzieñ nadszed³.

336
00:48:37,679 --> 00:48:43,440
Trzeciego czerwca 1970|Ca³a Brazylia "posz³a do domu".

337
00:48:52,079 --> 00:48:55,920
- Nie widzê!|- Jeszcze chwileczkê.

338
00:49:00,719 --> 00:49:05,519
Jak Czechos³owacja wygra|to bêdzie zwyciêstwo socjalizmu.

339
00:49:05,599 --> 00:49:10,320
Na ¿ywo ze stadionu Jalisco|w Guadalaharze.

340
00:49:19,039 --> 00:49:21,800
Szkoda mi czeskiego golkipera.

341
00:49:21,920 --> 00:49:24,679
Tak, - w pierwszym meczu stanie na przeciw|Pele and Tostao...

342
00:49:24,800 --> 00:49:26,599
W jednym sk³adzie:).

343
00:49:28,599 --> 00:49:31,400
Tak jak chcia³ tata.

344
00:49:34,360 --> 00:49:36,199
Mauro!

345
00:49:40,119 --> 00:49:41,960
ChodŸmy do restauracji ogl¹dn¹æ mecz.

346
00:49:42,039 --> 00:49:45,800
- Nie mogê, rodzice wracaj¹.|- Zostaw im kartkê.

347
00:49:45,880 --> 00:49:47,719
- Nie mogê.|- Zostaw wiadomoœæ!

348
00:49:47,800 --> 00:49:50,599
-  Nie mogê!|- W porz¹dku!

349
00:50:02,199 --> 00:50:04,000
TV dobrze ustawiona?

350
00:51:13,239 --> 00:51:15,079
Zaczê³o siê!

351
00:51:15,159 --> 00:51:17,000
Dobrze.

352
00:51:17,079 --> 00:51:18,920
Brazylia do boju!

353
00:51:19,000 --> 00:51:20,840
To Pele!

354
00:51:20,920 --> 00:51:22,760
Nie cofnijcie siê!

355
00:51:22,840 --> 00:51:24,679
Dalej, Nie dajcie mu strzeliæ.

356
00:51:24,760 --> 00:51:26,599
Zatrzymajcie go!

357
00:51:26,679 --> 00:51:28,519
Odbierzcie mu, ¿eby nie strzeli³!

358
00:51:28,599 --> 00:51:30,400
Gol! Gol!

359
00:51:30,519 --> 00:51:33,280
I dobrze.

360
00:51:34,360 --> 00:51:38,079
Czechos³owacja prowadzi!

361
00:51:46,800 --> 00:51:49,679
Dalej - wyprowadzaj¹ akcjê.

362
00:51:50,639 --> 00:51:52,559
W³aœnie tak, Pele.|Dawaj.

363
00:51:53,519 --> 00:51:56,400
Faul! Hej, To by³ faul.

364
00:52:02,159 --> 00:52:05,039
Goool, goool!

365
00:52:05,039 --> 00:52:06,960
Goooooool!

366
00:52:21,440 --> 00:52:23,280
Garson...

367
00:52:24,320 --> 00:52:28,039
Do Pele, Gooooooool!

368
00:52:32,000 --> 00:52:37,639
Szybkoœæ Pele! Wspania³a bramka| Pele!

369
00:52:40,639 --> 00:52:42,440
Garson.

370
00:52:43,480 --> 00:52:46,280
Jairzinho, rozpêdza siê!

371
00:52:49,239 --> 00:52:51,079
Gool!

372
00:53:12,280 --> 00:53:16,960
Ju¿ po wszystkim.

373
00:53:17,079 --> 00:53:19,840
Zwyciêstwo Canarinhos!|- Komentowa³ Dario Szpakinho.

374
00:54:02,239 --> 00:54:05,000
Mo¿esz spaæ tutaj Moj¿eszku.

375
00:54:08,000 --> 00:54:10,760
Pan Machado po¿yczy³.

376
00:54:55,960 --> 00:54:57,880
Moj¿eszku...

377
00:54:57,880 --> 00:55:02,639
Moj¿eszku, Wyje¿d¿am.

378
00:55:02,639 --> 00:55:06,480
Pan Machado zostanie tu|kiedy mnie nie bêdzie, rozumiesz?

379
00:55:06,480 --> 00:55:08,400
Dok¹d jedziesz?

380
00:55:17,039 --> 00:55:19,920
Œniadanie ju¿ gotowe.

381
00:55:20,880 --> 00:55:23,760
Kiedy wrócisz?

382
00:55:25,679 --> 00:55:28,559
Nied³ugo, Moj¿eszku.

383
00:57:03,599 --> 00:57:05,519
Nie zagrasz, Mauro?

384
00:57:05,599 --> 00:57:07,440
Nie.

385
00:57:08,480 --> 00:57:10,320
Patrzcie!

386
00:57:25,760 --> 00:57:27,559
Poma³u.

387
00:57:28,639 --> 00:57:30,440
Spokój!

388
00:57:32,440 --> 00:57:35,239
Nie pchajcie siê.

389
00:57:35,320 --> 00:57:38,119
To dla mnie, Hanna!

390
00:57:38,199 --> 00:57:41,000
Kto wyci¹gnie cztery musi poczekaæ.

391
00:57:41,079 --> 00:57:42,920
tylko spokojnie!

392
00:57:43,960 --> 00:57:44,840
Trzy.

393
00:57:44,920 --> 00:57:45,800
Dwa.

394
00:57:45,880 --> 00:57:47,719
Jeden.

395
00:57:47,800 --> 00:57:50,599
- To mia³a byæ ta?|- Tak.

396
00:57:50,679 --> 00:57:52,519
- Œliczna.|- Bardzo skowyrna;)

397
00:57:52,599 --> 00:57:54,440
Jest jeszcze ta druga|o której mówi³aœ.

398
00:57:54,519 --> 00:57:55,400
- Zielona?|- Tak.

399
00:57:55,480 --> 00:57:58,239
- Ta z wystawy?|- tak jest.

400
00:58:04,119 --> 00:58:06,880
Idê pomóc mamie,|Zaraz wracam.

401
00:58:07,000 --> 00:58:09,880
Ma tu byæ cicho.

402
00:58:11,800 --> 00:58:14,639
- To by³a ta?|-Zgadza siê.

403
00:58:14,639 --> 00:58:17,519
Tylko spójrz jaki kolor.

404
00:58:18,480 --> 00:58:21,360
- Mogê j¹ przymierzyæ?|- Oczywiœcie, Przymierz obie.

405
00:58:21,360 --> 00:58:24,239
- Myœlisz, ¿e powinnam?|- Czemu by nie?

406
00:58:24,239 --> 00:58:26,159
  Bo ja wiem.

407
00:59:01,760 --> 00:59:05,480
- Wystraszy³aœ mnie, Hanna!|- Witaj Irene!

408
00:59:05,599 --> 00:59:08,360
- Wow Irene,|- Nie zas³aniaj, Hanna!

409
00:59:08,440 --> 00:59:10,280
...Masz doskona³¹ figurê!|- Dziêki.

410
00:59:13,239 --> 00:59:16,039
- Co to za ha³as?|- Nic takiego, Irene.

411
00:59:16,119 --> 00:59:18,920
Naprawiaj¹ kilka rzeczy|na zapleczu

412
00:59:19,000 --> 00:59:20,840
Rozumiem.

413
00:59:47,800 --> 00:59:50,639
Sk¹d masz moje pi³karzyki?

414
00:59:52,559 --> 00:59:55,440
By³eœ u mnie?

415
00:59:55,440 --> 00:59:57,360
Moj¿eszku...

416
00:59:57,360 --> 00:59:59,280
Musimy porozmawiaæ.

417
00:59:59,280 --> 01:00:01,199
Dobrze? - Usi¹dŸ proszê.

418
01:00:05,039 --> 01:00:08,880
Moj¿eszku, By³em w Belo|Horizonte, w twoim domu.

419
01:00:47,320 --> 01:00:51,079
- Znasz pana Atalo?|- Tak.

420
01:00:51,159 --> 01:00:55,880
- Gdzie jest zwi¹zek studentów?|- Piêtro wy¿ej.

421
01:01:02,679 --> 01:01:05,480
Dok³adnie.

422
01:01:16,119 --> 01:01:17,920
Witam!

423
01:01:19,000 --> 01:01:21,880
Kogo my tu mamy!|Jak siê masz ch³opcze?

424
01:01:21,880 --> 01:01:26,639
- Wy siê znacie?|- Poznaliœmy siê pewnego dnia, Prawda Mario?

425
01:01:26,639 --> 01:01:28,559
- Mauro!|- Mauro, Mauro, zgadza siê.

426
01:01:28,559 --> 01:01:30,480
Znam jego ojca.

427
01:01:33,360 --> 01:01:35,280
Chcesz ogl¹dn¹æ z nami mecz?

428
01:01:35,280 --> 01:01:39,119
- Mogê?|- Jasne. Usi¹dŸ tutaj

429
01:01:48,719 --> 01:01:53,519
Nie powinieneœ przychodziæ, wiesz?|Zw³aszcza z ch³opcem.

430
01:02:00,320 --> 01:02:02,159
Myœlisz, ¿e mecz siê zaczyna?

431
01:02:02,239 --> 01:02:04,079
Ogl¹dnijmy go!

432
01:02:07,039 --> 01:02:10,760
W Guadalaharze w Meksyku, |huragan radoœci i szczêœcia!

433
01:02:10,880 --> 01:02:12,679
Ju¿ siê zaczyna ludziska!

434
01:02:12,800 --> 01:02:14,599
Spokojnie.

435
01:02:18,559 --> 01:02:20,360
No wiêc... Wszystko gra?

436
01:02:20,480 --> 01:02:23,239
Anglicy zaczynaj¹.

437
01:02:25,239 --> 01:02:28,039
Popatrzmy.

438
01:02:36,760 --> 01:02:41,480
Sao Paulo jest ogromne, mieszkaj¹|tu ludzie z ca³ego œwiata...

439
01:02:41,559 --> 01:02:43,400
kibicuj¹cy ka¿dej mo¿liwej dru¿ynie.

440
01:02:45,400 --> 01:02:48,159
Czeœæ Irene, nie wiesz gdzie jest Atalo?

441
01:02:48,280 --> 01:02:50,079
Gdzieœ tam.

442
01:02:50,199 --> 01:02:52,960
Shlomo jest polskim ¯ydem.

443
01:02:55,000 --> 01:02:59,800
Teraz rozmawia z Atalo,|Który jest potomkiem W³ocha.

444
01:03:03,599 --> 01:03:06,480
Patrzcie, Ch³opak Irene.

445
01:03:08,400 --> 01:03:11,280
Jej ojciec to Grek.

446
01:03:12,239 --> 01:03:15,119
A jej ch³opak...

447
01:03:17,039 --> 01:03:19,920
- Przyjecha³.|- Teraz wygramy!

448
01:03:19,920 --> 01:03:22,800
...Myœlê, ¿e jest wnukiem|kogoœ z Afryki.

449
01:03:28,639 --> 01:03:33,360
Do zwyk³ych meczy w Bom Retiro|W³osi mieli wiêcej talentu...

450
01:03:33,440 --> 01:03:36,239
Ale ¯ydzi mieli tajn¹ broñ.

451
01:03:56,480 --> 01:03:57,320
Kalosz!

452
01:03:59,320 --> 01:04:02,119
Sêdzia kantuje!

453
01:04:07,960 --> 01:04:11,719
Edgar, Dalej!

454
01:04:11,800 --> 01:04:13,639
Jest twoja!

455
01:04:15,639 --> 01:04:17,480
Obronisz to!

456
01:04:28,119 --> 01:04:31,840
I nagle odkry³em|kim chcê byæ.

457
01:04:31,960 --> 01:04:35,800
Chcia³em byæ czarny i lataæ!

458
01:04:56,880 --> 01:05:01,679
Mauro w bramce, obecnie|najlepszy graj¹cy bramkarz .

459
01:05:13,280 --> 01:05:15,119
Zaczyna siê!

460
01:05:15,199 --> 01:05:17,039
Strzelaj!

461
01:05:18,079 --> 01:05:19,880
Gool!

462
01:05:34,400 --> 01:05:39,079
Tostao numer 9,|Kolejny gol dla Brazylii.

463
01:05:44,920 --> 01:05:48,679
Przyszed³em spytaæ, czy mo¿esz|udzieliæ mi informacji...

464
01:05:48,760 --> 01:05:50,599
aby pomóc temu ch³opcu odnaleŸæ rodziców.

465
01:05:50,679 --> 01:05:53,480
Potrzebujê pomocy ojcze.

466
01:05:53,559 --> 01:05:57,320
- Shlomo! Co ciê sprowadza?|- Jak siê masz, Dino?

467
01:05:57,400 --> 01:06:00,159
Muszê pomówiæ z Atalo.

468
01:06:17,519 --> 01:06:18,480
Nic?

469
01:06:18,480 --> 01:06:22,320
Rivelino strzela, gool!

470
01:06:27,119 --> 01:06:29,039
Goool!

471
01:06:36,719 --> 01:06:41,519
 44ta minuta drugiej po³owy,|brazylijski bramkarz Mauro ...

472
01:06:41,599 --> 01:06:45,360
Oszala³|Min¹³ wszystkich zawodników przeciwnej dru¿yny!

473
01:06:45,440 --> 01:06:47,280
Strzela...

474
01:06:50,239 --> 01:06:53,039
Przecie¿ wiedzia³em, ¿e to niewskazane.

475
01:06:55,039 --> 01:06:57,800
By bramkarz...|opuszcza³ pole karne.

476
01:07:52,559 --> 01:07:57,360
Mauro, nie œpij!|Skoncentruj siê na pi³ce!

477
01:08:00,239 --> 01:08:03,119
£ap pi³kê, cz³owieku!

478
01:08:03,119 --> 01:08:05,039
Co za idiota!

479
01:08:05,039 --> 01:08:07,920
Do dupy!

480
01:08:09,840 --> 01:08:11,760
Typowy ¯ydek.

481
01:08:13,679 --> 01:08:15,599
Typowy co?

482
01:10:34,800 --> 01:10:37,800
Kurcze pióro.

483
01:10:38,680 --> 01:10:41,479
Ile chcesz za Everaldo?

484
01:10:41,560 --> 01:10:43,399
Za free.

485
01:10:43,479 --> 01:10:45,319
Na urodziny.

486
01:10:45,399 --> 01:10:49,159
Ale ja mam dopiero w paŸdzierniku.

487
01:10:51,159 --> 01:10:52,960
Moj¿eszku.

488
01:10:53,079 --> 01:10:54,880
ChodŸ, Ju¿ czas.

489
01:10:55,000 --> 01:10:56,800
Idziemy.

490
01:14:27,119 --> 01:14:30,000
Mauro, nie! ChodŸmy st¹d.

491
01:15:28,600 --> 01:15:30,439
No ju¿ dziecko.

492
01:15:45,880 --> 01:15:47,800
Uwa¿aj na siebie.

493
01:16:04,079 --> 01:16:06,000
Ktoœ tu jest?

494
01:16:13,680 --> 01:16:16,560
Oh shit! Postrzelili ciê?

495
01:16:16,640 --> 01:16:19,439
Nie postrzelili, pobili.

496
01:16:19,520 --> 01:16:21,359
Mam wezwaæ lekarza?

497
01:16:21,439 --> 01:16:23,279
Nie, nikogo nie wo³aj!

498
01:16:23,359 --> 01:16:25,199
IdŸ st¹d, no ju¿.

499
01:16:25,279 --> 01:16:27,119
Ale czy to boli?

500
01:16:28,159 --> 01:16:30,960
Usi¹dŸ tutaj.

501
01:16:32,000 --> 01:16:33,840
Tu.

502
01:16:33,920 --> 01:16:36,720
- Zostañ, wrócê za chwilê.|- Co?

503
01:16:54,039 --> 01:16:55,880
Co?

504
01:17:19,000 --> 01:17:21,880
Czeœæ.|Jesteœ g³odny?

505
01:17:24,760 --> 01:17:26,680
Sam to zrobi³eœ?

506
01:17:26,680 --> 01:17:28,600
Taa.

507
01:17:28,600 --> 01:17:30,520
Cool.

508
01:17:30,520 --> 01:17:32,439
Dzienks!

509
01:17:35,279 --> 01:17:37,199
To ryba?

510
01:17:37,199 --> 01:17:39,119
Zjedz...

511
01:17:39,119 --> 01:17:42,000
Jest dobra dla umys³u.

512
01:17:49,680 --> 01:17:51,600
Napij siê kawy.

513
01:17:59,359 --> 01:18:02,159
Umiesz graæ w pi³karzyki?

514
01:18:04,159 --> 01:18:07,920
Mauro, Nie mam nastroju do gier

515
01:18:08,000 --> 01:18:10,800
Boisz siê i tyle.

516
01:18:15,680 --> 01:18:17,479
Œwietna obrona!

517
01:18:17,600 --> 01:18:19,399
To nie fair, ruszy³eœ!

518
01:18:19,520 --> 01:18:21,319
Tak, co z tego?

519
01:18:21,439 --> 01:18:24,199
Stañ na bramce.|Rzut wolny bezpoœredni.

520
01:18:27,199 --> 01:18:30,920
Atalo, s³ysza³eœ cokolwiek|na temat moich rodziców?

521
01:18:31,000 --> 01:18:32,840
Gdzie oni s¹?

522
01:18:35,800 --> 01:18:38,600
Na wczasach,|nieprawda¿ Mauro?

523
01:18:38,680 --> 01:18:40,520
Tak wczasach...

524
01:18:40,600 --> 01:18:45,319
Mauro, masa ludzi jest na wczasach|jak twoi rodzice.

525
01:18:45,399 --> 01:18:46,279
Ale czy oni wróc¹?

526
01:18:46,359 --> 01:18:50,119
Wróc¹|Jestem tego pewien.

527
01:18:59,800 --> 01:19:01,720
Zobacz kto to.

528
01:19:01,720 --> 01:19:03,640
Nie mów, ¿e tu jestem, okay?

529
01:19:09,479 --> 01:19:11,279
IdŸ!|IdŸ!

530
01:19:18,000 --> 01:19:20,880
- Czy jest Geromo?|- Kto?

531
01:19:20,880 --> 01:19:22,800
- To Cheromo.|- Shlomo?

532
01:19:22,800 --> 01:19:23,760
Czy tu jest?

533
01:19:23,760 --> 01:19:26,640
- Nie to mieszkanie Motela.|- To drzwi obok.

534
01:19:32,479 --> 01:19:35,279
- Szukaj¹ mnie.|- Nie - powiedzieli Shlomo.

535
01:19:35,359 --> 01:19:38,159
Mów szeptem, Mauro!|Ci ludzie s¹ z policji.

536
01:19:38,239 --> 01:19:40,640
Gra skoñczona rozumiesz?

537
01:19:50,720 --> 01:19:52,520
Zabieraj¹ Szlomo!

538
01:19:52,640 --> 01:19:54,439
Co oni z nim zrobi¹?

539
01:20:00,319 --> 01:20:04,039
Nie zrobisz nic,|by mu pomóc?

540
01:20:04,159 --> 01:20:05,960
Nie mogê nic zrobiæ, Mauro.

541
01:20:06,079 --> 01:20:08,840
Równie¿ chcê jechaæ|na wczasy.

542
01:20:19,479 --> 01:20:21,319
Rabbi! Rabbi!

543
01:20:21,399 --> 01:20:23,239
- Moj¿eszku?|- Rabbi! To Shlomo...

544
01:20:23,319 --> 01:20:26,119
- Moj¿eszku, weŸ oddech.|- Aresztowali Shlomo.

545
01:20:26,199 --> 01:20:29,000
Moj¿eszku, jesteœ za m³ody,|idŸ do domu...

546
01:20:29,079 --> 01:20:31,840
Sprawdzê to.

547
01:20:31,960 --> 01:20:34,840
Zostawaæ komunist¹ w twoim wieku?

548
01:20:38,680 --> 01:20:41,560
£¹czy ciê coœ z t¹ dziewczyn¹?

549
01:20:43,479 --> 01:20:47,279
Wzi¹³eœ szczoteczkê do zêbów?|Chwilê to potrwa.

550
01:21:56,560 --> 01:22:03,079
Brazylia, Brazylia! To fina³|najlepszego mundialu wszechczasów!

551
01:22:03,159 --> 01:22:05,960
W³ochy vs Brazylia!

552
01:22:12,760 --> 01:22:15,640
W³osi graja w bia³ych szortach.

553
01:22:16,600 --> 01:22:18,520
Czy Pele tam jest?

554
01:22:19,479 --> 01:22:22,359
Niebieski garbus!!

555
01:22:32,880 --> 01:22:34,800
Garbus niebieski

556
01:22:34,800 --> 01:22:37,680
Mauro, Zaczyna siê mecz.

557
01:22:37,680 --> 01:22:40,560
- Niebieski Garbus.|- ChodŸ.

558
01:22:47,359 --> 01:22:52,079
Niemiecki sêdzia gwizdkiem|rozpoczyna grê.

559
01:22:56,960 --> 01:22:58,800
Mauro, zaczê³o siê.

560
01:23:00,800 --> 01:23:02,640
Ju¿ graj¹?

561
01:23:05,600 --> 01:23:07,399
Siadaj tutaj.

562
01:23:07,520 --> 01:23:11,239
Pele podaje do Tostao.|Tostao do Pele.

563
01:23:18,079 --> 01:23:21,800
Dawaj Tostao!

564
01:23:21,880 --> 01:23:23,720
- Co u ciebie, Mauro?|- Czeœæ.

565
01:23:23,800 --> 01:23:25,640
- Zdenerwowany meczem?|- Jasne.

566
01:23:25,720 --> 01:23:28,520
- Bardzo, czy nie?|- Œrednio.

567
01:23:35,319 --> 01:23:39,079
- Wybiæ tê pi³kê!|Piêkna obrona Felixa.

568
01:23:39,159 --> 01:23:41,000
Fantastyczna.

569
01:23:41,079 --> 01:23:43,880
Przynajmniej emocjonuj¹ca,|nie by³o by tak samo...

570
01:23:43,960 --> 01:23:48,760
Tostao podaje do Rivelino, Pele!

571
01:23:48,760 --> 01:23:51,640
Gooooooooooooooool!

572
01:24:13,680 --> 01:24:19,439
W³och ukrad³ mu pi³kê|podaje na lewe skrzyd³o.

573
01:24:26,239 --> 01:24:28,079
Gol!

574
01:24:47,359 --> 01:24:50,119
Mauro, to Shlomo!

575
01:24:50,239 --> 01:24:52,039
- Gdzie?|- W taksówce.

576
01:24:54,079 --> 01:24:56,840
Goooooooooool!

577
01:25:50,640 --> 01:25:52,560
Moj¿eszku.

578
01:25:52,680 --> 01:25:55,439
Brazylia wygrywa.

579
01:25:56,479 --> 01:25:58,319
To dobrze.

580
01:26:13,760 --> 01:26:15,600
ChodŸ ze mn¹.

581
01:26:19,520 --> 01:26:22,279
Poszed³em do knajpy|¿eby ogl¹dn¹æ mecz.

582
01:26:22,399 --> 01:26:25,159
Pele strzeli³ pierwszego gola,|to by³o niesamowite.

583
01:26:25,279 --> 01:26:29,960
Tostao wybi³ rzut ro¿ny,|Rivelino doœrodkowa³ iiiii...

584
01:26:30,079 --> 01:26:31,880
Pele strzeli³ g³ow¹.

585
01:26:51,159 --> 01:26:53,000
Dr. Doitche.

586
01:27:32,479 --> 01:27:34,319
Czeœæ mamo.

587
01:27:39,199 --> 01:27:42,000
O jak ja za tob¹ têskni³am...

588
01:27:44,000 --> 01:27:45,840
Bardzo têskni³am.

589
01:28:20,439 --> 01:28:23,239
Czemu to tyle twa³o?

590
01:28:27,159 --> 01:28:29,000
Gdzie tata?

591
01:29:02,640 --> 01:29:06,479
twój tata jak zwykle siê spóŸnia,|wiadomo

592
01:29:06,600 --> 01:29:08,399
Zawsze!

593
01:30:49,279 --> 01:30:51,119
Patrz prosto.

594
01:30:55,039 --> 01:30:57,840
Teraz jedno nasze.

595
01:31:04,640 --> 01:31:08,359
Wed³ug taty, w futbolu|ka¿demu mo¿na pope³niaæ b³êdy...

596
01:31:08,479 --> 01:31:10,279
Z wyjatkiem bramkarza.

597
01:31:10,399 --> 01:31:12,199
Broñ!

598
01:31:14,239 --> 01:31:17,960
W¹tpiê, czy kiedykolwiek pomyœla³|¿e zostanê bramkarzem?

599
01:31:18,079 --> 01:31:20,840
A mo¿e ju¿ wtedy wiedzia³?

600
01:31:39,159 --> 01:31:40,039
ChodŸ skarbie.

601
01:31:40,119 --> 01:31:42,920
Zamknij drzwi, Moj¿eszku.

602
01:31:54,520 --> 01:31:56,439
Mauro!

603
01:31:57,399 --> 01:31:59,319
Twoja pi³ka.

604
01:32:03,159 --> 01:32:05,039
Zatrzymaj j¹.

605
01:32:06,960 --> 01:32:09,840
Na urodziny!

606
01:32:41,600 --> 01:32:44,399
I taki by³ w³aœnie 1970-ty.

607
01:32:44,479 --> 01:32:48,199
Canarinos wygrali trzeci raz mistrzostwa œwiata

608
01:32:50,239 --> 01:32:53,000
I nie myœl¹c o tym|I nie wiedz¹c czemu...

609
01:32:53,119 --> 01:32:56,840
zakoñczy³em je staj¹c siê kimœ|kogo mo¿na nazwaæ uchodŸc¹ tu³aczem.

610
01:32:56,960 --> 01:33:01,640
Wg mnie bycie uchodŸc¹-tu³aczem|to posiadanie ojca, który jest spóŸniony

611
01:33:01,720 --> 01:33:04,520
I nigdy nie koñczy siê spóŸniaæ.

612
01:33:09,880 --> 01:33:14,479
THE YEAR MY PARENTS|WENT ON VACATION

613
01:33:15,479 --> 01:33:20,479
Czyta³ Lucjan Szo³ajski:)

